Van verhaal naar boek 4

Van verhaal naar boek 4

Na de vele standaard reacties van de uitgevers dat ’t boek niets is, tenminste, zo zeggen ze ’t nou ook weer niet, het komt er alleen op neer. Ik ben maar eens wat verder gaan zoeken en kwam terecht in de wonderende wereld van POD (publish on demand / print on demand) net hoe men het wil noemen. Dat zijn ook een soort uitgevers, maar dan geven ze alles uit, wat voor bagger je ook schrijft. Briljant! Nou moet je niet meteen denken dat het verhaal over de Squareders complete bagger is.. No Sir, het valt overigens wel mee, al zegt de bescheiden ik het zelf. Na even verder gelezen op diverse sites kwam ik op een pagina van een POD uitgever, waarin zij schreef hoe de opmaak van een boek eruit hoort te zien. De voorbeelden van de site bekeken en ik wist precies wat er aan het verhaal schortte. De goddamn opmaak, wat betreft de dialogen staan verkeerd. Een regel overslaan nadat iemand wat gezegd heeft had ik ook niet gedaan. Ach ja, dat is misschien wel het verschil van een schrijver als ik en een schrijver die het voor een living doet.
Back to the drawing board, of in mijn geval een oud Compaq toetsenbord waar enkele toetsen soms vast zitten door de koekkruimels en stof.
Ik ben vanaf begin tot het eind opnieuw begonnen met het opmaken van de zinnen. Engelse woorden moesten scheef (wist ik niet), wanneer iemand onderbroken word moest er een streep (wist ik niet). Het gebruiken van de drie puntjes… staat onprofessioneel. Toegegeven, mijn verhaal stond er vol mee. Afijn, tijdens het opnieuw opmaken, je geloofd het of niet, heb ik weer het één en ander herschreven.

Reacties kunnen niet achtergelaten worden op dit moment.